原標題:扎盧日內向五角大樓負責人抱怨本國總統辦公室,并要求提供1700萬枚炮彈——《真理報》

Commander-in-Chief Zaluzhnyi asked Pentagon chief for 17 million rounds of ammunition

扎盧日內總司令要求五角大樓提供1700萬發彈藥。

US Defense Secretary Lloyd Austin was informed during a visit to Kyiv that Ukraine needed 17 million rounds of ammunition and that US$350-400 billion worth of assets and personnel would be required to liberate the country.

美國國防部長勞埃德·奧斯汀在訪問基輔期間被告知,烏克蘭需要1700萬發彈藥,而且解放這個國家需要價值3500-4000億美元的資產和人員。

Source: War vs politics: what’s really going on between Zelenskyy and Zaluzhnyi?, an article by Ukrainska Pravda

來源:“戰爭與政治:澤連斯基和扎盧日內之間到底發生了什么?”烏克蘭真理報的一篇文章
原創翻譯:龍騰網 http://www.gdsfy.cn 轉載請注明出處


Quote: "According to Ukrainska Pravda, the General Staff’s calculations show that achieving the president’s obxtive of liberating the entire territory of Ukraine will require US$350-400 billion worth of assets and personnel."

引用:“根據《烏克蘭真理報》,總參謀部的計算表明,要實現總統解放烏克蘭全境的目標,將需要價值3500-4000億美元的資產和人員?!?/b>

Details: The General Staff shared some planning ideas with Austin during his visit to Kyiv in November.

細節:總參謀部在奧斯丁11月訪問基輔期間與他分享了一些規劃想法。

Quote from a senior Defence Forces official: "Austin was told 17 million rounds of ammunition were needed. He was stunned, to put it mildly, because you wouldn’t be able to collect that many rounds in the whole world."

引用一位高級國防官員的話:“奧斯汀被告知需要1700萬發彈藥。說得委婉點,他驚呆了,因為全世界都不可能收集到那么多彈藥?!?/b>

In addition, according to a source, Austin also said Zaluzhnyi had complained privately to American generals about interference from the President’s Office (this news was initially worded: "Austin also said Zaluzhnyi had complained to him about interference from the President’s Office"): "Austin told us privately that Zaluzhnyi was always complaining to his generals about the President’s Office and how it obstructed him. Well, obviously the president learned about those conversations too. And that isn’t conducive to trust."

此外,據消息來源說,奧斯汀還說扎盧日內曾私下向美國將軍抱怨該國總統辦公室的干涉(這個消息最初的表述是:“奧斯汀還說扎盧日內曾向他抱怨總統辦公室的干涉”):“奧斯汀私下告訴我們,扎盧日內總是向他的將軍抱怨總統辦公室如何妨礙他。顯然,總統也知道了這些談話。而這不利于建立信任?!?/b>

However, the President’s Office is inclined to believe that Zaluzhnyi’s dismissal would facilitate his political career.

然而,總統辦公室傾向于認為,解雇扎盧日內將有利于他的政治生涯。
原創翻譯:龍騰網 http://www.gdsfy.cn 轉載請注明出處


Ukrainska Pravda sources from Zelenskyy’s inner circle say Bankova Street (the President’s Office) is well aware of this, so a significant part of the president’s team is strongly opposed to the current Commander-in-Chief stepping down.

《烏克蘭真理報》來自澤連斯基核心圈子的消息稱,總統辦公室非常清楚這一點,因此總統團隊中有相當一部分人強烈反對現任總司令下臺。

Background:

背景:

Valerii Zaluzhnyi, Commander-in-Chief of Ukraine’s Armed Forces, said in an interview that the situation at the front has reached a stalemate, where neither side can advance because they are technologically equipped at the same level, and the war is moving to the stage of positional fighting.

烏克蘭武裝部隊總司令瓦萊里·扎盧日內在接受采訪時表示,前線的局勢已經陷入僵局,雙方都無法前進,因為他們的技術裝備處于同一水平,戰爭正在進入陣地戰階段。

President Zelenskyy has said he does not think the situation on the front in Ukraine is a stalemate and Ukraine will not negotiate with Russia.

澤連斯基總統表示,他認為烏克蘭前線的局勢不會陷入僵局,烏克蘭不會與俄羅斯談判。

Zelenskyy told British tabloid The Sun on 21 November that military personnel who are going to enter politics should not "deal with war".

澤連斯基在11月21日接受英國小報《太陽報》采訪時表示,打算從政的軍人不應該“處理戰爭”。

On 29 November, The Economist wrote that parallel to the grim reality of trench warfare, the "political battlefield" in Kyiv is becoming more and more tense. President Zelenskyy sees a competitor in Commander-in-Chief Valerii Zaluzhnyi and the political threat is harming Ukraine.

11月29日,《經濟學人》寫道,與塹壕戰的殘酷現實相對應,基輔的“政治戰場”正變得越來越緊張。澤連斯基總統將總司令瓦萊里·扎盧日內視為競爭對手,這種政治威脅正在傷害烏克蘭。

The Economist wrote that it had obtained access to an internal poll in Ukraine, and the results suggest that "Zelenskyy risks losing the presidential election if he ever comes face-to-face with his commander-in-chief."

《經濟學人》寫道,它獲得了烏克蘭的一項內部民意調查,結果表明,“如果澤連斯基與他的總司令對決,他可能會在總統選舉中失敗?!?br />